Estorian Niyok
Gi apmámam na tiempo eståba giya Guåhån un sen takhilo’ na familian Chamoru: i tata, i nana, yan i hagan-ñiha. Siha i manákhilo’ manmafana’an i Achote. Gos maolek macho’cho’ i tata. Guiya manánaga’ åcho’ para latte yan kontodu para atupak yan eskopplo. I nana gos tomtom mamfok. Ha tútufok i pekse’ pagu yan i pekse’ lemmai para tåpes. Sotterita esta i hagan-ñiha. Ha osge i maolek na kostumbren i nanå-ña yan tatå-ña. Gos maguaiya gue’.
Ha tutuhon mumalångu i sotterita, ya gos triste. Mampiniti i taotao siha. Mandanña i famalao’an para u ma espiha håfa chetnot-ña. Må’o i sotterita. Ha ågang si tatå-ña ya ha faisen, “Tåta, siña mohon un chuli’i’ yu’ nu ayu na fruta i mahetok, ya gaichigo’ na kalan mames na hånom?”
I tata ha ågang i lalåhen i sengsong. Ha sangåni nu i malago’ i hagå-ña. “Bai in fanhånao ya in espiha ayu na fruta,” ilek-ñiha i lalåhi.
Ti masodda’ ayu na fruta, pues måtai må’o i sotterita. Ma’adotna i gima’ nu i manadan flores, ya mangånta i taotao siha ni manná’mahålang na kånta. Mahåfot i matai gi takhilo’ na sabåna. Un simåna di kada diha uchan, ya ti siña mabisita i naftan.
Annai pumåra i ichan, manhånao i tatan i matai yan i taotao i sengsong para u maná’tachu i latte. Fina’tinas i tata i latte para i naftan i hagå-ña. Mansenmanman annai ma li’e’ na dokko’ un tinanom gi naftan. “Håfa este na tinanom?” todus manmamaisen.
Manguentos i manmalåte’. Ilek-ñiha, “Adahi sa’ gaipåkto este na tinanom. Debi di u mapulan sa’ yanggen siña måtto, pues siña lokkue’ malingu.”
“Nihi ya ta håtsa un lancho para liheng, ya ta pulan este na tinanom,” ilek-ñiha i taotao.
Sinko åños di mapúpulan i tronku. Esta dångkolo’ ya manokcha’. Poddong un gafo’. Mahokka i gafo’ ya annai mayengyong, ma siente na guaha cháchaochao gi sanhalom. Manågo’ i amko’ na må’gas, “U ma’i’eng ya u ma’ette enao na tinekcha’ asta ki ta li’e’ håfa cháchaochao.”
Annok i mahetok na sanhalom i tinekcha’. Manma’å’ñao i taotao sa’ ma li’e’ na gaimåta, gaigui’eng, yan gaipachot. Kalan gaigapotilu i inetten-ñiha. Mahåtsa otro liheng para i ná’manman na fruta. Mafa’tinåsi un lamasa ya mapo’lo i fruta para u ma adora.
Luminao un talo’åni, sumén duru yan sumén anåkko’. Manóppop i taotao gi hilo’ tåno’ ya manggos luhan. Gumalilek i tinekcha’ esta i fina’manana. Inina ni atdao, mumaipe, ya despues måffak.
Pumåra i linao. Taigue i tinekcha’ gi lamasa. Masodda’ gi hilo’ tano’ gi fina’manana. Manma’å’ñao i taotao sa’ ma li’e’ na i tinekcha’ ha baba i pachot-ña, ya á’annok mansen å’paka’ na nifen. Ma li’e’ lokkue’ na guaha hånom gi sanhalom i tinekcha’.
I ma’gas i manåmko’ ha ågang i tatan i matai na sottera ya ilek-ña, “Hågu ni tata, chagi fan gumimen i hanom i tinekcha’.”
“Ai, ti siña hu gimen enao,” ilek-ña i tata.
“Maila, ya guahu bai gimen,” ilek-ña i nana.
Ilek-ña ta’lo i nana, “Yanggen binenu i hanom este na tinekcha’ ya ha puno’ yu’, na’danña ham gi naftan yan i difunta hagå-hu. Humållom yu’ na ginen as Yu’us este na trongkon påtma.”
Ha gimen i nana i chigo’ i tineckha’. Ha ipe’ i fruta ya ha kånno’ i sensen. “Gos mångnge’ i tinekcha’ este na påtma,” ilek-ña i nana.
Desde ayu na tiempo matungo’ na siña mana’fansetbe i diferentes na påtte siha gi niyok.
Riferensia
[tulaika | edit source]Barcinas, Jesus C. I Estorian I Niyok (1973). Guam Department of Education. Agana, Guam.